Detalles del registro


Código:
GOLDEN-ROM_A01_0027_009
Categoría:
Romances épicos e históricos. Bernardo del Carpio
IGR + Título:
0027 - Bernardo se entrevista con el rey
Cita (edición diplomática):

Diziendo los mis moritos
los que comedes mi pan

Contexto (edición diplomática):

Salio luego de traues
vn Moſquito con antojos
y veſtido vn fuerte arnes
por eſpada dos abrojos
y vn broquel Barçelones
y dando exceſiuos gritos
arremete a vn alcotan
con vn lançe de Gambitos
Diziendo los mis moritos
los que comedes mi pan

Cita (edición moderna):

diziendo: «Los mis moritos,
los que comedes mi pan».

Contexto (edición moderna):

Salió luego de través
un mosquito con antojos
y vestido un fuerte arnés,
por espada dos abrojos
y un broquel barcelonés.
Y dando excesivos gritos,
arremete a un alcotán
con un lance de gambitos,
diziendo: «Los mis moritos,
los que comedes mi pan».

Autor:
Joaquín Romero de Cepeda
Año de nacimiento:
c. 1540
Año de fallecimiento:
-
Siglo de actividad:
XVI
Identificado:
Género literario:
Poesía
Título de la obra:

Obras de | Ioachim Romero | de Cepeda, vezino | de Badajoz. | Dirigidas al mvy illvstre | ſeñor Don Luys de Molina Barrientos, del Conſejo de ſu | Mageſtad, en la Real Audiencia de Seuilla.

Título del capítulo o poema:

Nveva Gverra | en muy gracioſos diſparates que gloſan romances viejos

Íncipit del capítulo o poema:

EN el medio del Verano| quãdo a grã prieſa llouia

Fuente original:

Obras de | Ioachim Romero | de Cepeda, vezino | de Badajoz. | Dirigidas al mvy illvstre | ſeñor Don Luys de Molina Barrientos, del Conſejo de ſu | Mageſtad, en la Real Audiencia de Seuilla. | COMPREVILEGIO [Sic] | EN SEVILLA, | Por Andrea Peſcioni, Año de. 1582, | A coſta de Franciſco Rodriguez, mercader de Libros, fol. 137v. Roma, Biblioteca Universitaria Alessandrina: RMLE013374.

Fuente secundaria:

Edición propia

Digitalización de la fuente original:

Google Books: https://books.google.be/books?id=HG0-AKp9FlwC&printsec=frontcover&hl=es&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

¿Se reelabora el verso?:
¿Sentido paródico o anagógico?:
Paródico
Verso del romance de procedencia:

Quatro cientos ſoys los mios | los que comedes mi pan (C. Romances)
quatrocientos ſoys los mios | los que comeys el mi pan (Silva, BNE1317)

Posición del verso en el romance:
Principio
Íncipit del romance de procedencia:

Con cartas y menſajeros | el rey al Carpio embio (CR)
Las cartas y menſageros | del rey a Bernado van (Silva)
Quatro cientos sois los mios | los que comeis el mi pan (BNE1317)
Con treçientos cavalleros | sale del Carpio Vernardo (II/1580)
Con ſolos diez de los ſuyos| ante el Rey Bernardo llega (Séptima parte Flor de romances, RG)

Citas en la literatura portuguesa:

RELIT-Rom: https://relitrom.pt/index.php/base-de-dados/catalogo-literario

Tradición oral moderna:

Archivo Digital del Romancero: https://www.fundacionramonmenendezpidal.org/archivodigital/index.php/
Pan-Hispanic Ballad Project: https://depts.washington.edu/hisprom/ballads-new/balladaction.php

Autoría de la identificación:
María Goyri
Referencia de la identificación:

Archivo Romancístico Menéndez Pidal - Goyri (A001001-0047): https://fundacionramonmenendezpidal.org/archivodigital/items/show/26266

Responsable de la ficha:
Nicolás Asensio Jiménez
Fecha de la publicación:
2023-05-25
DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.7876355