Detalles del registro


Código:
GOLDEN-ROM_A01_0027_006
Categoría:
Romances épicos e históricos. Bernardo del Carpio
IGR + Título:
0027 - Bernardo se entrevista con el rey
Cita (edición diplomática):

afuera fuera los mios, los q comeys el mi pan

Contexto (edición diplomática):

El romãce antiguo, afuera fuera los mios, los q comeys el mi pan, que biẽ ſe puede alegar pues tratamos declaracion de lengua, quien ha andado por tierras eſtrañas aurá experimentado quanto prouecho, y cõſolaciõ da hallar alguno conq el hombre tẽga ſi quiera mejor cõpañia quel ſer de vna naciõ

Cita (edición moderna):

Afuera, fuera, los míos, los que coméis el mi pan

Contexto (edición moderna):

El romance antiguo «Afuera, fuera, los míos, los que coméis el mi pan», que bien se puede alegar, pues tratamos declaración de lengua, quien ha andado por tierras estrañas avrá experimentado cuánto provecho y consolación da hallar alguno con que el hombre tenga si quiera mejor compañía qu'el ser de una nación.

Autor:
Juan de Mal Lara
Año de nacimiento:
1524
Año de fallecimiento:
1571
Siglo de actividad:
XVI
Identificado:
Género literario:
Tratado moral o filosófico
Título de la obra:

LA PHILOSOPHIA | VVLGAR. | DE IOAN DE MAL LARA. VEZINO DE | SEVILLA. | Ala C.R.M. del Rey Don Philippe. Nueſtro Señor. Dirigida. | PRIMERA PARTE QVE CONTIENE | mil refranes gloſados.

Título del capítulo o poema:

Centvria septima de la primera Chiliada.

Íncipit del capítulo o poema:

Al padre temporal has de honrar, y mas al ſpiritual. I.

Fuente original:

LA PHILOSOPHIA | VVLGAR. | DE IOAN DE MAL LARA. VEZINO DE | SEVILLA. | Ala C.R.M. del Rey Don Philippe. Nueſtro Señor. Dirigida. | PRIMERA PARTE QVE CONTIENE | mil refranes gloſados. En la calle de la Sierpe [Sevilla], En caſa de Hernando Diaz, Año 1568, fol. 188r.

Fuente secundaria:

Edición propia

Digitalización de la fuente original:

Biblioteca de la Universidad Complutense de Madrid: http://alfama.sim.ucm.es/dioscorides/consulta_libro.asp?ref=b25118328&idioma=0

¿Se reelabora el verso?:
¿Sentido paródico o anagógico?:
Anagógico
Verso del romance de procedencia:

Quatro cientos ſoys los mios | los que comedes mi pan (C. Romances)

quatrocientos ſoys los mios | los que comeys el mi pan (Silva, BNE1317)

Posición del verso en el romance:
Principio
Íncipit del romance de procedencia:

Con cartas y menſajeros | el rey al Carpio embio (CR)

Las cartas y menſageros | del rey a Bernado van (Silva)

Quatro cientos sois los mios | los que comeis el mi pan (BNE1317)

Con treçientos cavalleros | sale del Carpio Vernardo (II/1580)

Con ſolos diez de los ſuyos| ante el Rey Bernardo llega (Séptima parte Flor de romances, RG)

Citas en la literatura portuguesa:

RELIT-Rom: https://relitrom.pt/index.php/base-de-dados/catalogo-literario

Tradición oral moderna:

Archivo Digital del Romancero: https://www.fundacionramonmenendezpidal.org/archivodigital/index.php/
Pan-Hispanic Ballad Project: https://depts.washington.edu/hisprom/ballads-new/balladaction.php

Autoría de la identificación:
Ramón Menéndez Pidal
Referencia de la identificación:

Archivo Romancístico Menéndez Pidal - Goyri (A001001-0015): https://fundacionramonmenendezpidal.org/archivodigital/items/show/26302

Responsable de la ficha:
Nicolás Asensio Jiménez
Fecha de la publicación:
2023-05-25
DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.7876355